Amar Bhaier Rokte Rangano
From Wikipedia, the free encyclopedia
Amar Bhaier Rokte Rangano Ekushey February (Bengali: আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি) is a Bengali song which was written by Abdul Gaffar Choudhury to mark the Bengali Language Movement in the 50's in East Pakistan. The song title is translated as My Brothers Blood Spattered or My Brothers Blood Spattered 21st February. The motif of the song is
My brothers blood spattered (or covered)
21st February,
Can I ever Forget!
Later, the song was recognized as the most influential song of the Language Movement. The song is sung every year in the probhat feri, the march in barefoot towards the Shaheed Minar to pay homage to the martyrs. The song was first put to a tune by Abdul Latif. But later composer Altaf Mahmud changed the tune to the present version. It is regarded by the listeners of BBC Bengali Service as the third best song in Bengali.
[edit] Writing of the song
The song was first published in the last page of [insert newspaper name] without the name of the author with the headline Ekusher Gaan (the song for twenty first). It was later published in Ekushey's February edition in paper.
The song was initially written as a poem. The cultural secretary of Juboleague gave the poem to Abdul Latif to put to a tune. Afterwards, Latif Atikul Islam first sang the song. The students of Dhaka College also sung the song when they attempted to build a Shaheed Minar on their college premises. For this action, they were expelled from the college. Abdul Gaffar Choudhury wrote this song on the bedside of an injured language movement activist who was shot by the Pakistani military police.[1]
Later Altaf Mahmud, a renowned composer and a martyr of the Bangladesh Liberation War, recomposed the song from Abdul Latif's version. This is now the official tune for the song. Every year on 21 February, people from all parts of the Bangladesh head to the Shaheed Minar to pay homage to those killed in the language movement demonstrations by singing Amar Bhaier Rokte Rangano.
[edit] Citations
- ^ (Al Helal 2003, pp. 586-89)
[edit] References
- Al Helal, B (2003), Bhasha Andoloner Itihas (History of the Language Movement), Agamee Prakashani, Dhaka, ISBN 984-401-523-5 (Bengali)

